小橘子的英语笔记

宝可梦小公子

首页 >> 小橘子的英语笔记 >> 小橘子的英语笔记最新章节(目录)
大家在看黑屋警告!宝贝要乖,再跑关起来被姐姐娇养的我心思变野啦!快穿:那个疯批大反派总搞强制爱原神:什么?天理竟是我姐姐不做冤大头:被害死的商女重生了侠岚:我捡属性成为最强卧底糟糕!网恋对象是舍友怎么办?军婚:凝脂美人在八零赚麻了瘸腿大师姐带着宗门飞升了穿越:超兽从狼族士兵开始
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 好看的其他类型小说

SEED 小橘子要当种子选手

上一章目录下一章阅读记录

第54章 SEEd 小橘子要当种子选手

Life for britons in care homes is still full of restrictions

campaigners argue that residents need more human contact.

No group suffered more during the pandemic than care-home residents.

Figures for England produced by the office for National Statistics show that just over 45,000 residents have died after contracting covid-19 since the pandemic took hold in march 2020.

A group that prises fewer than one in every 100 people bore more than one in four covid deaths.

they also suffered disproportionately from measures designed to protect them and the wider public from covid-19. Residents have regularly been prevented from seeing family and friends for weeks or months at a time. many of the victims died alone.

在这场疫情中,没有哪个群体比看护中心里的人遭受更多痛苦。国家统计局为英格兰统计的数字显示,自2020年3月疫情以来,有超过名看护中心居民在感染了新冠后死亡。这一群体占总人口的比例不到百分之一,但因新冠造成的死亡人数占的比例超过了四分之一。他们还很大程度上遭受了防疫措施带来的过度伤害,这些措施本来旨在保护他们和其他公众免受疫情影响。看护中心老人经常被阻止与家人和朋友见面,时间长达数周或数月。许多受害者都孤独死亡。

听读障碍的单词:

1、residents 居民

2、figures 数字

3、disproportionately

the government has already been taken to task for the death toll.

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic, seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

the government

failed to take into account the highly relevant consideration of the risk to elderly and vulnerable residents from asymptomatic transmission

the justices wrote. deaths from covid-19 have eased as vaccination rates have climbed.

but the issue of restrictions has not gone away.

As britain was opening back up in January, Sajid Javid, the health secretary, said care homes should

do everything they can to bring visitors back.

the government scrapped its guidance for homes entirely in April. but in many cases restrictions blocking residents from human contact remain.

there are still rolling lockdowns in some care homes,blanket visiting bans in some hospital wards says Julia Jones of John's campaign, which advocates on behalf of people with dementia.

政府已经因为死亡人数过多而被追究责任。高等法院在4月27日裁定,在疫情早期,将无症状的病人从医院转移到护理院,使感染迅速蔓延,是不合法的。大法官写道,政府“没有考虑到高度相关的因素,即无症状传播对老年和脆弱居民的风险“。随着疫苗接种率的攀升,由新冠造成的死亡有所减少。但限制的问题并没有消失。当英国在1月份重新开放时,卫生部长萨吉德-贾维德(Sajid Javid)说,护理院应该“尽其所能“让访客回来。政府在4月完全取消了对护理院的管制。但在许多情况下,阻止居民与人接触的限制仍然存在。代表老年痴呆患者权益的“约翰运动”(John's campaign)里的朱莉娅-琼斯(Julia Jones)说,“一些护理院仍在实行轮流式封锁,一些医院的病房则全面禁止探视“。

没听出来的单词:

rolling lockdowns

asymptomatic transmission 无症状感染者

高频错误单词:asymptomatic

scrapped

advocates

反复卡壳读不通顺的句子:

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic,seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

积累一个单词 Seed 种子

请大家记得我们的网站:CC读书(m.ccdushu.com)小橘子的英语笔记更新速度全网最快。

上一章目录下一章存书签
站内强推爆!冰凉凉的矜贵机长私下撩翻了六界之主我的超能力每周更新星际:穿成男团爱豆大佬哐哐撞墙白月光携子归来,她假装流产离婚绝代风华美人师兄和他的跟班师弟穿越联盟之决战虚空龙珠超:曝光!我是超级赛亚人网游:开局转职蜀山剑修爹懒,娘馋,全家没有我可怎么活芈月传(蒋胜男)觉醒3S天赋?拖累我的短板罢了仙医凰后宗门全是疯癫:一起快乐吃瓜穿越后,我被病娇暴君囚在掌心宠男主被玩坏了的逃生游戏【无限】蛊道真仙揉碎心肝【综英美】在废弃世界中缝缝补补娇娇宝贝别离开,偏执太子哀求
经典收藏白描情书尘缘一世静待风暖花开皇女请回家重生后和偶像影帝因戏生情因果轮回之第九世觉醒重生清冷貌美少年练习生后去选秀我为神君渡情劫都末世了,还不能谈个恋爱哈利波特:与死对头战后重逢满级大佬重生了宝可梦:开局抽到闪光捷拉奥拉?明撩诱哄,大佬的小可怜又软又娇夫人离婚吧!薛总他又双叒套路您第六天子一吻定情,总裁的天价影后陆浩苏敏1987今夜不眠最新章节在线阅读无限之我的金主真难哄九尾我受伤很重,但我天下第一
最近更新离离的星际兽世古代王妃的现代科技玄幽开天心声泄露,作精美人被军官团宠了明撩暗欲,禁欲总裁超常发挥嫌我累赘分家,祖父母肠子都悔青觉醒直播异世界鬼灭:转生有一郎,开局掀棺而起成了被知青妈抛弃的小可怜?鬼灭:炎柱继子变成了鬼乖乖女一抬眼,暴戾大佬跪地宠四合院之逆天金手指盗墓:掠夺词条成霸主道医天尊【星际契约魔法师】如愿客八零:闪婚残疾军少,我却怀孕了功德直播间:开局就遇大瓜!当田螺姑娘穿成雄虫后重生七零:换亲后我把科研大佬宠上天难搞,怎么亲完还得抱一下?
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 好看的其他类型小说