一句一译的安徒生童话

光玩不行

首页 >> 一句一译的安徒生童话 >> 一句一译的安徒生童话最新章节(目录)
大家在看奥特盘点:次元视频,名场面曝光绝代风华美人师兄和他的跟班师弟带空间穿越六零去种田穿书鲛人:魅魔徒弟偷偷的暗恋我星际:穿成男团爱豆大佬哐哐撞墙穿越后,我被病娇暴君囚在掌心宠侠岚:我捡属性成为最强卧底水木年华夜夜吻重生九零,赤贫女学医发家致富
一句一译的安徒生童话 光玩不行 - 一句一译的安徒生童话全文阅读 - 一句一译的安徒生童话txt下载 - 一句一译的安徒生童话最新章节 - 好看的其他类型小说

第63章 一滴水 The Drop of Water

上一章目录下一章阅读记录

《一滴水》,1848 年

the drop of water, 1848

放大镜是什么,你肯定知道 —— 就是那种圆圆的镜片,能把一切东西放大一百倍,比实际的要大得多。

what a magnifying glass is, you surely know — such a round sort of spectacle-glass that makes everything full a hundred times larger than it really is.

当人把它举到眼前,去看池塘里的一滴水时,就能看到上千种奇怪的生物。

when one holds it before the eye, and looks at a drop of water out of the pond, then one sees above a thousand strange creatures.

那看起来几乎就像满满一盘虾在彼此间蹦来跳去,而且它们非常贪婪,会撕扯彼此的胳膊、腿、尾巴和身体两侧,但它们还是以自己的方式过得挺开心。

It looks almost like a whole plateful of shrimps springing about among each other, and they are so ravenous, they tear one another’s arms and legs, tails and sides, and yet they are glad and pleased in their way.

从前有个老头儿,大家都叫他 “爬来爬去”,因为那就是他的名字。

Now, there was once an old man, who was called by every body creep-and-crawl; for that was his name.

他总是能把任何事情都做到最好,要是做不好,他就会求助于巫术。

he would always make the best out of everything, and when he could not make anything out of it he resorted to witchcraft.

有一天,他坐着把放大镜举到眼前,去看从沟渠里的一个小水塘里取出来的一滴水。

Now, one day he sat and held his magnifying glass before his eye, and looked at a drop of water that was taken out of a little pool in the ditch.

那里真是一片爬来爬去的景象!成千上万的小生物又蹦又跳,相互拉扯,相互啄咬。

what a creeping and crawling was there! all the thousands of small creatures hopped and jumped about, pulled one another, and pecked one another.

“这太可恶了!”“爬来爬去” 说,“难道就不能让它们和平安静地生活,各干各的事儿吗?”

“but this is abominable!” said creep-and-crawl, “can one not get them to live in peace and quiet, and each mind his own business?”

他想了又想,但就是得不出结论,于是只好施起魔法来。

And he thought and thought, but he could e to no conclusion, and so he was obliged to conjure.

“我得给它们上点颜色,这样它们就能更显眼些!” 他说;于是他往那滴水里倒了大概像一小滴红酒那样的东西,但那其实是从耳垂取来的被施了魔法的血 —— 花一便士能买到的最好的那种;然后所有那些奇怪的生物全身都变成了玫瑰色。

“I must give them a color, that they may be more discernible!” said he; and so he poured something like a little drop of red wine into the drop of water, but it was bewitched blood from the lobe of the ear — the very finest sort for a penny; and then all the strange creatures became rose-colored over the whole body.

看起来就像一整座全是裸体野蛮人的城镇。

It looked like a whole town of naked savages.

“你在那儿弄的啥呀?” 另一个老巫师说,他没名字,而这恰恰是最好的地方。

“what have you got there?” said another old wizard, who had no name, and that was just the best of it.

“嘿,”“爬来爬去” 说,“要是你能猜出这是啥,我就把它送给你;但要是不知道的话,要猜出来可不容易呢!”

“why,” said creep-and-crawl, “if you can guess what it is, I will make you a present of it; but it is not so easy to find out when one does not know it!”

那个没名字的巫师透过放大镜看了看。

the wizard who had no name looked through the magnifying glass.

那看上去真的就像一座完整的城镇,所有居民都没穿衣服四处乱跑!太可怕了,更可怕的是看到他们一个撞一个、推一个,互相咬,还把彼此拖来拽去。

It actually appeared like a whole town, where all the inhabitants ran about without clothes! it was terrible, but still more terrible to see how the one knocked and pushed the other, bit each other, and drew one another about.

原本在最底层的应该到最顶层,原本在最顶层的应该到最底层!—— 看那儿,现在!他的腿比我的长!—— 把它抽掉,扔掉!有一个家伙耳朵后面长了个小肿块,一个无辜的小肿块,但这让他疼,所以还得让他更疼!于是他们就去啄它,拖着他到处跑,还把他吃了,全都是因为那个小肿块。

what was undermost should be topmost, and what was topmost should be undermost! — See there, now! his leg is longer than mine! — whip it off, and away with it! there is one that has a little lump behind the ear, a little innocent lump, but it pains him, and so it shall pain him still more! And they pecked at it, and they dragged him about, and they ate him, and all on account of the little lump.

那儿坐着一个像小姑娘一样安静的家伙,她只希望能平平静静的,但还是得被拖出来,他们拖着她,拉着她,还把她给吃了!

there sat one as still as a little maid, who only wished for peace and quietness, but she must be brought out and they dragged her, and they pulled her, and they devoured her!

“这挺有意思的!” 巫师说。

“It is quite amusing!” said the wizard.

“是啊;但你觉得这是什么呀?”“爬来爬去” 问道。“你能猜出来吗!”

“Yes; but what do you think it is?” asked creep-and-crawl. “can you find it out!”

“很容易看出来,” 另一个说,“这是某个大城市,它们都长得差不多。肯定是座大城市!”

“It is very easy to see,” said the other, “it is some great city, they all resemble each other. A great city it is, that’s sure!”

“这是沟渠里的水!”“爬来爬去” 说。

“It is ditch-water!” said creep-and-crawl.

请大家记得我们的网站:CC读书(m.ccdushu.com)一句一译的安徒生童话更新速度全网最快。

上一章目录下一章存书签
站内强推黑屋警告!宝贝要乖,再跑关起来超凡农民灯花笑娇娇宝贝别离开,偏执太子哀求东北往事:江湖儿女三界劳改局清冷美人下山摆摊,打赏千亿!绝世雄才什么,这个清冷上将就是我老婆乌纱重转生成为凯文?消灭崩坏!炮灰男配勾勾手,反派大佬追着宠全民海洋求生:一发入魂出奇迹直达黄泉,玩家请上车蛊道真仙八零再婚生双胎,嫁前夫隔壁死门手机系统有点坑网游之金庸奇侠传鸿蒙修罗帝
经典收藏成仙纪假面骑士Lethe灭世的哀碑穿成糙汉小媳妇我靠空间发家致富穿书:救赎疯批男主后,剧情崩了无限之我的金主真难哄哈利波特:与死对头战后重逢满级大佬重生了新婚夜,她带着药房武器库去流放幸好正当时家O总对我图谋不轨京剧猫:化身异猫,摸鱼吃瓜仙火焚天药神,从我不是药神开始原神之我是璃月圣君乙游:和病娇们开启全新篇章直播通地府,上仙爆火成白月光重生九零,我家户口本红到发紫无限:清冷美人被邪神盯上了尘缘一世重生嫁战神,我惊艳京都
最近更新和校草高调官宣后,竹马气的跳湖了女子武侦局之机动六科团宠萌宝闯末世除了吃就是干葬身火海后,我假死,他疯了主角出山,酒葫镇妖风云起我穿越的平行世界居然有诡四合院的别样人生惊!农门悍妇,全京疯抢四合院:行放纵事,享肆意人生七零硬汉一撒娇,高冷美人服软了长公主她多钓点鱼怎么了我穿越成了后宫戏精!魏嬿婉重生:乾坤变断亲住破屋?不怕,小可怜有空间空:这是原神吗?我觉得不是困神墓灵蛇转世镇百怪没想到你居然是个颜控想当个咸鱼好难啊凡人修仙,从符笔学徒到阴阳道祖
一句一译的安徒生童话 光玩不行 - 一句一译的安徒生童话txt下载 - 一句一译的安徒生童话最新章节 - 一句一译的安徒生童话全文阅读 - 好看的其他类型小说